Fernanda Torres traduziu para o português o livro infantil “Morango Sardento”, escrito pela atriz Julianne Moore e recentemente banido de escolas nos Estados Unidos. O livro foi publicado no Brasil em 2010 pela editora Cosac Naify.
A obra, de caráter semi-autobiográfico, conta a história de uma menina ruiva e com sardas que se sente insegura com sua aparência, mas que, ao longo da narrativa, aprende a se aceitar e se amar.
Segundo o jornal britânico The Guardian, “Morango Sardento” foi retirado do acervo de bibliotecas de escolas administradas pelo Departamento de Defesa dos EUA após uma revisão cujo objetivo era excluir títulos “potencialmente relacionados à ideologia de gênero ou a tópicos discriminatórios da ideologia de equidade”.
Julianne Moore expressou sua indignação com a decisão em uma publicação no Instagram. “Não posso deixar de me perguntar o que há de tão controverso que levou o governo dos Estados Unidos a bani-lo. Estou verdadeiramente triste e nunca pensei que veria isso em um país onde a liberdade de expressão é um direito constitucional”, afirmou a atriz.
O Departamento de Defesa dos EUA mantém instituições de ensino voltadas para filhos de militares e civis em diferentes partes do mundo, incluindo América, Europa e Pacífico, atendendo mais de 70 mil alunos. Moore, que estudou em uma dessas escolas em Frankfurt, na Alemanha, e é filha de um veterano da Guerra do Vietnã, lamentou que estudantes dessas instituições “não terão acesso a um livro escrito por alguém cuja experiência de vida é tão semelhante à delas”.
A continuação da obra, “Morango Sardento e o Valentão da Escola”, foi publicada no Brasil em 2011, com tradução assinada pela atriz Denise Fraga.
@midiafestof